Překlad "какви са тези" v Čeština


Jak používat "какви са тези" ve větách:

19 И казах на ангела, който говореше с мен: Какви са тези?
2 Zeptal jsem se posla, který se mnou mluvil: "Co to znamená?"
Какви са тези списъци с Приятели и Врагове?
Kde mohu najít seznam přátel a kontaktů?
Какви са тези картинки до потребителското ми име?
K čemu slouží obrázky zobrazené u mého uživatelského jména?
Какви са тези светлини в небето?
Co to je za světla na obloze?
Какви са тези промени на страница 6?
Co jsou ty změny na straně šest?
Какви са тези звездички под името/аватара ми? Нарича се ранг, те отбелязват колко мнения сте пуснали на форумите или пък вашия статут на тези форуми.
Ten první je obrázek spojený s vaší úrovní, obvykle ve tvaru hvězdiček nebo kostiček ukazující, kolik příspěvků jste již přidali nebo vaší pozici ve fóru.
Знаеш ли какви са тези хора?
Víš že to nejsou lidé? Víš co jsou zač?
Инспектор Уудсайд, обяснете на съда какви са тези маратонки?
Inspektore Woodside, mohl byste prosím soudu objasnit odkud pocházejí tyto boty?
Някой ще ми обясни ли какви са тези вълшебни цифри?
Vysvětlete mi, prosím, co je to za kouzelná čísla.
Какви са тези глупости с временното каране на такси?
A co to "dočasný ježdění v taxíku"? Jen kecy, co?
Знаеш ли какви са тези двамата?
Přeháním? Víš ty vůbec, co ti dva jsou zač?
"Вярвам ти, Марк, какви са тези хора?"
"Ano Marku, věřím ti, kdo jsou ti lidé?"
Какви са тези неща, по дяволите?
Ne, nenechávej nás... - Úplně mám z toho nahnáno.
Какви са тези твои геройски щения?
Co to do tebe vlastně vjelo s tím superhrdinstvím?
Какви са тези касетки на портретите, сър?
Co je to za skříňky na těch obrazech, pane?
Какви са тези хора които ме заровиха тук?
Ne. Kdo jsou? Kdo jsou ti lidé, co mě sem zakopali?
Не знам какви са тези хора.
Nevím, co to je za lidi.
Исках да те питам какви са тези снимки?
Musím se zeptat, co je to všechno za fotky?
Какви са тези физиономии, да не е умрял някой?
Co ty protáhlé obličeje? Někdo umřel?
Какви са тези глупости, че ще живееш с полячката?
Takže co má znamenat ta mishegas, že se stěhuješ pryč k té malé Polce?
Какви са тези торби с лайна?
Na co jsou ty pytle hoven?
Искам да разбереш какви са тези лайна, преди нищо да е станало официално.
Potřebuju, aby ses tomu svinstvu postavil a celý to tam rozstřílel, než se o tom někdo dozví.
Какви са тези всички неприятни истории?
A co je v jejím podání to všechno teď?
Нямаш идея какви са тези хора?
Víš, s kým máme tu čest, že jo?
Томас, Минхо, какви са тези неща?
Thomasi, Minho, co je to sakra za věci? Nevím.
Дори не знаем какви са тези.
Oh, vy si myslíte, že jsme... My ani nevíme, co jsou tihle zač.
Какви са тези мечове и брадви?
Co všichni maj s meči a sekerami?
Какви са тези лайна, които татко бълва?
Jasný? Mami, slyšíš ty kecy, co táta říká?
Какви са тези балони на гроба на Ейбръхам?
Proč jsou na Abrahamově hrobě balónky?
Какви са тези прекъсвания в офиса, които не се случват другаде?
A jaký druh vyrušení neexistuje nikde jinde než v kancelářích?
И вие знаете какви са тези продукти и услуги, защото вие притежавате някои от тях.
A vy víte, co tyto produkty a služby jsou, protože některé z nich vlastníte.
Така че какви са тези характеристики, за които говоря?
Jaké vlastnosti má tedy život? Život v prvé řadě musí mít tělo,
Когато това се случи, ние не можем да оценим какви са тези хора.
Když se toto stane, nedokážeme ocenit, kým vlastně jsou.
По време на каменната ера мъжете и жените са седели, гледали са небето и са казвали: "Какви са тези блещукащи неща?"
Byly časy, kdy muži a ženy z doby kamenné seděli a hleděli na oblohu tápajíce: "Co jsou ta míhající se světýlka?"
Все още не знаем какви са тези закони, но към това се стремим.
Zatím ale tyto zákony neznáme, ale pídíme se po nich.
Обявихме на света, че знаем какви са тези ивици.
Oznámili jsme světu, že víme, co tyto pásy jsou.
Така работят. После започнахме да вглеждаме какви са тези молекули -
Tak to funguje. Potom jsme také začali zjišťovat, co to je za molekuly
И както си вървите с тези забележителни обувки и някой ви попита: "Какви са тези обувки?"
A tak se procházíte v těchto neobyčejných botách a někdo se zeptá, "co je to za boty"?
И ако го попита някой: Какви са тези рани между мишците ти?
A dí-li kdo jemu: Jaké to máš rány na rukou svých?
1.8134109973907s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?